문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 몽현 Re:Master (문단 편집) == 한국어판 발매 == 메이플라워엔터테인먼트에서 한글화가 발표되었다. 2020년 7월 2일부터 28일까지 예판이 진행되었으며, 발매일은 7월 30일로 결정되었다. 예판 시작 시에 스팀판은 콘솔판과는 별개로 한국어화 일정이 연기되어 추후 고지 예정으로 변경되었다는 소식이 나왔다. 번역자가 남긴 글로는 일단은 스팀판도 작업은 이미 다 완료돼있는 상황이지만 계약상 문제 탓인지 아직 미수록 상태. 7월 30일 몽현Re:Master와 Re:After가 한국에 발매되었다. 다운로드 버전은 각각 판매하나 패키지 버전은 두 작품을 같이 담은 번들팩으로만 판매한다. 스위치 기준으로 번들팩이지만 게임 칩은 1개다. 그리고 칩을 꽂으면 게임 두개로 나눠서 인식된다. 업데이트도, 저장파일도 각각 따로 관리된다. 골드 포인트는 칩의 국적이 일본으로 되어있기 때문에 한국 계정으로는 포인트를 수령할 수 없다. 스위치판은 [[https://gall.dcinside.com/m/lilyfever/599502|번역 상에 미검수 부분]]이 있다고 번역자가 직접 밝혔으며, 스토리 초반부에 돌직구로 나오는 [[섹스]][* 원문은 야한 짓 등을 의미하는 'エッチ'. PS4판에서는 '그짓'으로 대폭 순화돼서 번역되었다.] 등의 단어도 패치를 통해 다소 변경될 예정. 참고로 스크립트도 꼬였는지 원어판과 비교하면 전혀 다른 대사가 나오는 경우도 있다. 이러한 번역 이슈는 PS4판은 해당되지 않았다만 이후 [[http://m.dcinside.com/board/lilyfever/599860|추가 패치]]를 하겠다는 번역자의 글이 올라왔다. 이후 2020년 8월 7일에 몽현 Re:Master 본편의 패치가 배포되었다. After는 8월 11일에 패치가 배포되었다. 다만 패치 이후에도 자잘한 오타는 존재하며 사키 루트의 최종반에서도 사키의 각오를 들은 아이의 '무서운 소리 하지 말아달라.'라는 투의 대사가 '[[왈도체|무섭다]] 말씀하지 말아달라'[* 원문은 「怖いこといわないでくださいよう。」 한국어판의 경우 아이가 무서운 소릴 듣고 본인에게 말하지 말아달라는 대사가 사키 보고 무섭냐고 되받아치는 전혀 생뚱맞은 투의 대사가 됐다.]라는 투로 번역된 오역이 있다. 이후 번역 관련 추가 패치가 1회 더 예정돼있다. 여담으로 Re:Master와 Re:After의 현지화에서 구동시 픽션임을 알리는 문구에서 회사명인 유레카에 관한 번역 및 CG 그래픽 작업 또한 다른 부분이 있다. Re:Master는 유레카, Re:After는 유리이카로 번역. 여담으로 일본어판은 두 작품 다 경고문의 내용이 완전히 동일함으로 한국어화 현지화 작업 중에 감수가 제대로 안 된 것으로 추측. 정작 통일성 없이 Re:After 본편에선 유리이카가 아닌 Re:Master 때와 같은 유레카란 번역으로 나온다. 이외에 게임 내 전자 매뉴얼에서도 유리이카라 번역된 부분이 존재한다. 퍼블리셔인 메이플라워엔터테인먼트가 번역가에게 계약비를 지급하지 않았다는 논란이 일었다. 법적 공방까지 예고하는 등 사태가 심각하게 흘러갔으나 결국 서로 원만히 합의하여 지금은 지급이 완료된 상태라고 한다. [[https://www.thisisgame.com/webzine/news/nboard/263/?category=1&n=109104|사건의 전말]] 한편, 위의 번역비 미지급 사건으로 인해 메이플라워가 공개한 뒷사정으로는, 몽현 Re:Master의 한국어판 발매는 일본 개발사 측에서 먼저 접촉해 이루어진 것이라고 한다. 흥행에 대한 불안이 있었지만 번역가가 자신이 좋아하는 장르이기에 한번 진행해 봤으면 하는 의사를 강하게 내비쳤다고 한다. 그리고 게임을 판매할 총판을 찾지 못해 위탁판매 형식으로 판매하게 되었는데 2020년 9월 12일 기준 패키지 2000장 중 500장을 팔았다고 한다... 다만 이 수치는 메이플라워의 대표가 번역가에게 판매량이 부진하니 '''계약 잔금을 덜 줘도 되냐'''는 이야기 도중 나온 것이며, 번역가는 대표가 잔금을 '''1/5'''로 깎으려 했다고 주장했으나 메이플라워 측은 사실무근이라고 받아치는 등 그대로 받아들이기엔 미심쩍은 부분이 있다. 그나마 이런 잡음 이후에도 사후지원을 완전히 포기한 건 아닌건지 번역 수정도 예정된 대로 이뤄지고 스팀판 또한 한국어화 추가 패치가 확정되는 것과 함께 상기된 추가 발매 굿즈들도 공식 쇼핑몰인 와사비몰에서 몽현 관련 굿즈를 수입해서 판매중이다. 기존에 번역됐던 서적들도 일본어판으로 추가로 들여온 건 덤. 2020년 12월 15일 스팀 한글화가 발매되었다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기